模糊的咖啡用語
【模糊的咖啡用語】

同樣的咖啡用語,不同經驗的人,會有不同見解,如果當成外來語學,比較不容易卡住。

就像日文會使用到漢字,但意思未必跟中文相同,例如:
.怪我(けが) → 受傷
.勉強(べんきょう) → 學習
.面白(おもしろ) → 有趣的
雖然字看得懂,但沒有學過日文的話,要猜出意思有些難度。

而咖啡也是,用語只是約定俗成,光照字面意思理解,可能會限制思考,難以理解背後原理,變成「手裡拿槌子,看什麼都像釘子」。
例如:
.手沖悶蒸 → 怎麼悶?看起來像密閉空間?不像算失敗嗎?
.烘焙脫水 → 怎麼脫?加時間嗎?澀感就是脫水不足嗎?
.咖啡養豆 → 怎麼養?喝起來很叛逆是青春期嗎?
本來咖啡沒學沒事,一學就煩惱跟著來了。
好比醫學生常見一現象,當他們學到新的疾病知識,會不自覺把書本上的症狀,與自身對照,進而懷疑自己,也罹患了相同的疾病。稱為「醫科生症候群」(Medical Student Syndrome) 。
其實這些咖啡用語,換個方向思考,就沒什麼好煩惱。
.手沖悶蒸:在萃取 Espresso 時,類似方法稱為「預浸」(Pre-infusion),從這個角度,更容易明白,這個動作是萃取前,讓水預先浸潤咖啡,在咖啡粉層裡就位,以利後續萃取。
咖啡豆的狀況,每天不同,加上天氣影響,本來就會有不同排氣程度,比起觀察粉層狀態,如果能夠實際比較預浸水量、水流、水溫,產生的差異,對味道的掌控性,會更有效。
.烘焙脫水:在一爆時,會有大量水氣釋出,從這個角度來看,要擺脫水,沒那麼簡單。
茶葉製程中,常用「走水」的說法,描述製程中控制水分走勢。這個詞更生動描述,水分會因操作過急或過慢,分佈不均,產生負面表現。
雖然這個詞,並不是專指烘焙,但是這個概念更加具象,就可以更深入思考,烘豆時的生豆含水率、能量配置。
不會喝起來不滿意,就想擺脫水,而是要考慮水的分佈。
.咖啡養豆:食品保存有很多複雜變因,但對沖咖啡而言,知道排氣(Degassing)就足夠。
沖起來還有燥味,像是汽水般扎刺感,就放幾天再喝。
如果是 Caffeine Stone 的豆子,沖到滿意的味道,可以把豆子冷凍起來,穩定鎖住風味,要喝時直接研磨即可。只要當一般食品對待,不用像動物來養。

所以不同的咖啡人,看到這些用語,會自動翻譯成不同意思,像是這樣:
.悶蒸 → 預浸
.脫水 → 走水
.養豆 → 排氣
雖然簡單的文字,無法涵蓋全部情況,但適當的轉譯,會對咖啡有更深層面的理解。
█ 參考資料
Sherif, H. A., Tawfeeq, K., Mohamed, Z., Abdelhakeem, L., Tahoon, S. H., Mosa, M., Samy, K., Hamdy, K., Ellakwa, L., & Elnoamany, S. (2023). “Medical student syndrome”: a real disease or just a myth?—a cross-sectional study at Menoufia University, Egypt. Middle East Current Psychiatry, Ain Shams University, 30(1), 42.